Photo credit: gwen on Flickr |
As usual, I'll start by posting the full first 250 excerpt, after which I'll share my overall thoughts, then my redline critique. I encourage you guys to share your own thoughts and critiques in the comments (because I'm one person with one opinion!), as long as it's polite, thoughtful, and constructive. Any rude or mean comments will be unceremoniously deleted.
Title: DIA DE MUERTOS (working title)
Genre/Category: YA Paranormal
First 250 words:
"The veil between the living and the dead has always fascinated me and is much thinner than you might think. My mother spoke often of this doorway, especially at the end of October during Dia de Muertos, the time of year when our deceased loved ones return to the world of the living for a short time. We welcome them back with altars filled with photos, marigolds, incense and their favorite foods and drink.
I always imagined the veil to be something I could feel, like fine silk slipping through my fingers. One day I told her this, and she laughed kindly.
'No, Lana, it isn’t an actual curtain. No one can see it or feel it.'
'Then how do we know it exists?'
'Faith,' was all she said.
But she turned out to be wrong because the time came when I could see the veil. Eventually I could also touch it with enough concentration. Far more beautiful than I had imagined, it was silvery, gossamer and soft with a pattern so intricate I don’t possess the words to describe it properly. I’ve often wondered what would happen if I tried to cross over. Would I be able to make it back since I’m still alive?
There’s no one to ask.
Neither of my parents know I have this gift. After what my mom told me, I don’t think she’d believe me. Then I might end up no longer believing and fear I’d lose this ability. So for now, it’s my secret."
Okay, interesting! I think this is the first First Page critique I've had with a Latinx protagonist, so yay. :)
Annnyway! First thing I noticed is actually the title, and the holiday name which you use in the sample—I'm not 100% sure (I will be the first to tell you my Spanish grammar is atrocious), but isn't it Dia de los Muertos? I'm pretty sure "Dia de Muertos" would translate to "Day of Dead" which is missing an article (the). When I looked it up online, Dia de los Muertos seemed to be the default. Just a minor note!
As for my overall thoughts, this is an interesting opening and sets up the mood well...but it's all exposition. And those last three paragraphs in particular involve the protagonist telling the reader what she can do, but it'd be much more effective to see it in action. Expository openings aren't necessarily an automatic no (I actually start Into the Black with some exposition ¯\_(ツ)_/¯) but it does require careful balancing and right now this feels too exposition-heavy to me. At the very least, I'd like to see her doing something while thinking about the other side—maybe they're actually having a Dia de los Muertos celebration? That could be interesting. Or maybe something else, but I want to see her in motion even as she thinks about these things.
Okay, now on to the line edits!
"The veil between the living and the deadhas always fascinated me andis much thinner than you'dmightthink. Adjusted to cut down on wordiness and condense to the heart of the sentence. My mother spoke often of this doorway, especiallyat the end of Octoberduring Dia de los Muertos,the time of yearwhen our deceased loved ones return to the world of the living for a short time. We welcome them back with altars filled with photos, marigolds, incense and their favorite foods and drink.
I always imagined the veil to be something I could feel, like fine silk slipping through my fingers. One day I told her this, and she laughed kindly.
'No, Lana, it isn’t an actual curtain. No one can see it or feel it.'
'Then how do we know it exists?'
'Faith,' was all she said.
But sheturned out to bewas wrong becausethe time came whenafter a while I could see the veil. Eventually I could also touch it with enough concentration.Far more beautiful thanIthad imagined, itwas silvery, gossamer and soft with a beautifully patternso intricate I don’t possess the words to describe it properly.I’ve often wonderedwWhat would happen if I tried to cross over?.Most of the cuts I've suggested so far have been to decrease wordiness, but this one in particular was to remove filtering (wondered). Would I be able to make it back since I’m still alive?
There’s no one to ask.
Neither of my parents know I have this gift. After whatmymom told me, I don’t think she’d believe me. Then I might end up no longer believing andfear I’dlose this ability. So for now, it’s my secret."
Cool! So as you can see, by far my largest line editing comment is to be careful with wordiness—I find it helps if you read your work aloud, because it's often easier to feel when a sentence is crowded with too many words when it's spoken. Just make sure you ask yourself with every sentence whether you're saying something in ten words that you could say in seven or five. :)
Suggestions aside, I am still intrigued so if I saw this in the slush, I'd keep reading. But I'd personally give it maybe a page or two more before I lost patience with the exposition sooo...just saying. ;)
I hope that helps! Thanks for sharing your first 250 with us, Jennifer!
Twitter-sized bite:
.@Ava_Jae talks wordiness, exposition and more in the 37th Fixing the First Page Feature. (Click to tweet)
No comments:
Post a Comment